Любила, есть сладкое Елизавета.
Но бабушке Лизы не нравилось это.
Боялась она за любимую внучку.
Вот, как-то, взяла свою внучку на ручки.
Не строго, не ласково, Елизавете,
Сказала (наверно, серьёзно), что детям,
Нельзя каждый день много сладкого кушать.
Должна понимать, а не только лишь слушать.
От сладкого, ноги, сказала она,
Становятся толстыми, как у слона!
Ведь сахар приносит, и пользу и… вред,
На старости лет, может быть диабет!
Учение бабушки Лизе не ново.
Поделится Лиза с подружками снова.
Была не случайно у всех на виду,
Как самая умная в детском саду!
Подружкам своим рассказала она,
Про старость, болезни, про вред, про слона…
Такие вот, знания, заполучили,
Подружки от Лизы, но переспросили,
(У каждой сластёны свои ведь тревоги),
А, правда ли, как у слона, будут ноги?
В шесть лет, уж накоплен был жизненный опыт...
Подружкам в ответ -- «И вырастет… хобот!»
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Предисловие) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.