Звучал, как стон \"Вечерний звон ...\" - Евгений Крыгин
О старости - Богданова Наталья
america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы. >>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Распространённый пример - сергей рудой
Поэзия : Онкология - Лариса Зуйкова Посвящаю дочери, работающей врачом в отделении онкологии. Публицистика : Алмаз в овощной лавке. - Sergei Chernyaev
|